Thảo luận:Hư cấu
Thêm đề tàiGiao diện
Bình luận mới nhất: 1 năm trước bởi Lcsnes trong đề tài Tên bài
| Dự án bài cơ bản | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||
Tên bài Thảo luận:Hư cấu
Fiction dịch là hư cấu hay giả tưởng hay tác phẩm giả tưởng hay tiểu thuyết?? A l p h a m a Talk 02:15, ngày 11 tháng 5 năm 2016 (UTC)
- Mời bạn tham khảo tại đây 113.185.25.76 (thảo luận) 18:03, ngày 11 tháng 5 năm 2016 (UTC)
- Dịch hư cấu nó có vẻ thiếu thiếu đúng ra là phải tác phẩm hư cấu hoặc tác phẩm giả tưởng gì đó chứ? A l p h a m a Talk 08:39, ngày 21 tháng 6 năm 2016 (UTC)
- Theo Từ điển Văn học 2004 có mục từ "hư cấu nghệ thuật chứ không có mục từ "giả tưởng". Bạn Chó Vàng Hài Hước có nguồn mạnh hơn hoặc/và thông tin kiến giải chuyên ngành cho việc đổi tên từ "Hư cấu" sang "Giả tưởng" không? Lcsnes (thảo luận) 15:50, ngày 22 tháng 1 năm 2025 (UTC)
- @Chó Vàng Hài Hước: tôi thấy bạn tiếp tục lùi sửa về tiêu đề "giả tưởng", tôi đồng ý vì đó là do rối thực hiện. Tuy vậy, tôi đã để lại lời nhắn ở đây trước thời điểm rối sửa đổi nên mong bạn trao đổi. Xin cung cấp thêm nguồn đề cập trong bài sử dụng thuật ngữ "hư cấu nghệ thuật" mà không hề có "giả tưởng". Ngoài ra còn có bài Phi hư cấu nên cần trả lại chính xác tên bài này. Lcsnes (thảo luận) 08:34, ngày 10 tháng 3 năm 2025 (UTC)
- @Lcsnes: Mời bạn xem mục từ "văn học giả tưởng". Theo tôi, định nghĩa này sát với nội dung của bản tiếng Anh hơn, vốn là bài viết về một loại hình tác phẩm hơn là khái niệm nghệ thuật. caramel ribbon✧cursetard🎀 11:23, ngày 10 tháng 3 năm 2025 (UTC)
- @Chó Vàng Hài Hước: Rất vui khi thấy bạn phản hồi, nhưng mà hình như bạn bị nhầm, mục từ bạn dẫn trong đó ghi là gốc Hy Lạp fantasike ứng với bài en:Fantasy mà, chứ đâu phải fiction??? Tôi cũng không coi en là chuẩn, nhưng có thể coi là nguồn tham khảo tốt, và bạn đã dẫn sang bên đấy thì theo bài viết rõ ràng fiction được áp dụng cho nhiều loại hình mà. Ngoài ra, đúng là trên internet có trường hợp dùng lẫn lộn hai từ này, nhưng có khi "văn học giả tưởng" được dùng như khoa học viễn tưởng (khoa học giả tưởng), ví dụ như lời nhà văn trong bài viết này. Một ví dụ khác là dòng văn học hiện thực phê phán có rất nhiều tác phẩm hư cấu từ thực tế nhưng không thể gọi là giả tưởng được do nó "thật" quá (như Chí Phèo chẳng hạn, hư cấu là cái chắc, nhưng mà gọi đó là truyện giả tưởng thì nghe kinh quá!!!). Lcsnes (thảo luận) 16:02, ngày 10 tháng 3 năm 2025 (UTC)
- @Chó Vàng Hài Hước Nếu bạn không có thêm ý kiến/phản biện gì với các lập luận/dẫn chứng trên, tôi xin được đổi tên bài từ "Giả tưởng" về "Hư cấu". Hoan nghênh bạn và các thành viên khác cùng đóng góp ý kiến trước khi đổi lại nếu có. – Lcsnes (thảo luận) 01:52, ngày 1 tháng 4 năm 2025 (UTC)
- @Chó Vàng Hài Hước: Rất vui khi thấy bạn phản hồi, nhưng mà hình như bạn bị nhầm, mục từ bạn dẫn trong đó ghi là gốc Hy Lạp fantasike ứng với bài en:Fantasy mà, chứ đâu phải fiction??? Tôi cũng không coi en là chuẩn, nhưng có thể coi là nguồn tham khảo tốt, và bạn đã dẫn sang bên đấy thì theo bài viết rõ ràng fiction được áp dụng cho nhiều loại hình mà. Ngoài ra, đúng là trên internet có trường hợp dùng lẫn lộn hai từ này, nhưng có khi "văn học giả tưởng" được dùng như khoa học viễn tưởng (khoa học giả tưởng), ví dụ như lời nhà văn trong bài viết này. Một ví dụ khác là dòng văn học hiện thực phê phán có rất nhiều tác phẩm hư cấu từ thực tế nhưng không thể gọi là giả tưởng được do nó "thật" quá (như Chí Phèo chẳng hạn, hư cấu là cái chắc, nhưng mà gọi đó là truyện giả tưởng thì nghe kinh quá!!!). Lcsnes (thảo luận) 16:02, ngày 10 tháng 3 năm 2025 (UTC)
- @Lcsnes: Mời bạn xem mục từ "văn học giả tưởng". Theo tôi, định nghĩa này sát với nội dung của bản tiếng Anh hơn, vốn là bài viết về một loại hình tác phẩm hơn là khái niệm nghệ thuật. caramel ribbon✧cursetard🎀 11:23, ngày 10 tháng 3 năm 2025 (UTC)