Song quy
| Song quy | |||||||
| Phồn thể | 雙規 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Giản thể | 双规 | ||||||
| Nghĩa đen | Hai quy định | ||||||
| |||||||
Song quy là một quy trình kỷ luật nội bộ cũ do Ủy ban Kiểm tra Kỷ luật Trung ương Đảng Cộng sản Trung Quốc và các ủy ban kiểm tra kỷ luật cấp dưới thực hiện đối với đảng viên bị cáo buộc "vi phạm kỷ luật", thường ám chỉ tham nhũng. Quy trình song quy được tiến hành bí mật riêng biệt với chế độ cảnh sát thông thường của Trung Quốc. Đối tượng bị song quy thường không được tiếp cận luật sư hoặc thậm chí cả gia đình trong suốt quá trình.[1] Một số nhà báo cho rằng quy trình song quy bao gồm các vụ dẫn độ bất thường.[2] Song quy một quy trình ngoài hệ thống pháp luật của Trung Quốc.[3]
Khi một đảng viên bị song quy thì hệ thống kiểm tra kỷ luật đảng thường đã thu thập đủ bằng chứng để xác định vi phạm của đảng viên, nên song quy thường được coi là một bản cáo trạng và đối tượng bị song quy bị suy đoán là có tội. Đảng viên bị song quy thường được giao cho viện kiểm sát nhân dân truy tố nếu bị xác định là có vi phạm. Quy trình song quy được coi là một biện pháp chống tham nhũng hiệu quả nhưng cũng tước đoạt các quyền cơ bản của người bị song quy. Đã có một số trường hợp đối tượng bị song quy bị tra tấn để ép cung.[1][2] Năm 2018, quy trình song quy được thay thế bằng quy trình lưu trí, điểm khác biệt chính là lưu trí được áp dụng không chỉ đối với đảng viên mà còn bao gồm toàn bộ khu vực công và khu vực tư nhân.[4][5]
Cơ sở pháp lý
Điều 28 (3) Quy định thanh tra vụ án của cơ quan thanh tra kỷ luật Đảng Cộng sản Trung Quốc và Điều 20 (3) Luật Giám sát nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa quy định: "Người bị điều tra vì nghi ngờ vi phạm kỷ luật hành chính phải giải trình về nội dung điều tra tại thời điểm quy định và địa điểm quy định; tuy nhiên, không được giam giữ người bị điều tra dưới bất kỳ hình thức nào".[6]
Thực tiễn
Tại Trung Quốc, quy trình song quy được giữ bí mật trong nhiều thập kỷ.[4] Trong những năm gần đây, truyền thông Trung Quốc và báo chí nước ngoài đã bắt đầu đưa tin về hệ thống song quy.
Một đảng viên bị áp dụng song quy thường bị giam giữ biệt lập, không được tiếp cận với luật sư và không được liên lạc với gia đình. Mỗi năm, hàng ngàn đảng viên được cho là bị áp dụng song quy trong nhiều tuần, nhiều tháng. Những cán bộ Đảng Cộng sản Trung Quốc cho biết gần 90% "các vụ án tham nhũng lớn" được giải quyết thông qua quy trình song quy.[7]
Năm 2013, Ủy ban Kiểm tra Kỷ luật Trung ương điều tra 173.000 vụ án tham nhũng bằng phương pháp song quy.
Ít nhất ba người đã tử vong trong thời gian bị áp dụng song quy. Trong một vụ án song quy, sáu cán bộ Đảng Cộng sản Trung Quốc bị phạt tù từ bốn đến 14 năm vì tra tấn kỹ sư Ư Kỳ Nhất đến chết.[8] Zhou Wangyan, một cán bộ địa phương, cho biết cán bộ kiểm tra kỷ luật tra tấn ông trong quá trình song quy nhằm ép cung ông nhận tội hối lộ. Những cán bộ khác bị áp dụng song quy cho biết họ "bị biến thành bao cát, bị treo cổ tay lên cửa sổ cao, hoặc bị kéo lê trên sàn nhà từ chân, mặt úp xuống đất."[7]
Các biện pháp song quy nhằm mục đích để lấy lời khai của đối tượng bị điều tra. Hệ thống song quy không chịu sự giám sát bên ngoài. Viên chức cảnh sát nhận được khiếu nại về các biện pháp song quy mang tính chất tra tấn và ngược đãi không được phép điều tra khiếu nại.[7]
Quan chức, cán bộ bị song quy
Một số quan chức, cán bộ Đảng Cộng sản Trung Quốc từng bị song quy vì cáo buộc tham nhũng hoặc vi phạm kỷ luật đảng bao gồm:
- Bạc Hy Lai
- Trần Hy Đồng
- Trần Lương Vũ
- Thành Khắc Kiệt
- Lý Kiến Nghiệp
- Ư Kỳ Nhất
- Lệnh Kế Hoạch
- Mao Tiểu Bình
- Mạnh Hoành Vĩ[9]
Tham khảo
- 1 2 Jacobs, Andrew (ngày 14 tháng 6 năm 2012). "Accused Chinese party members face harsh discipline: Recent cases shed light on China's feared interrogation system". The New York Times. Lưu trữ bản gốc ngày 10 tháng 2 năm 2023. Truy cập ngày 28 tháng 2 năm 2017.
- 1 2 Dorfman, Zach (ngày 29 tháng 3 năm 2018). "The Disappeared". Foreign Policy. Truy cập ngày 30 tháng 8 năm 2023.
- ↑ Lyons Jones, Charlie; Varrall, Merriden (ngày 2 tháng 4 năm 2018). "China: The party, the state, and the new anti-graft body". The Interpreter. Sydney: Lowly Institute. Lưu trữ bản gốc ngày 23 tháng 6 năm 2020. Truy cập ngày 21 tháng 6 năm 2020.
- 1 2 Xiong, Yong (ngày 28 tháng 12 năm 2024). "China is building new detention centers all over the country as Xi Jinping widens corruption purge". CNN (bằng tiếng Anh). Lưu trữ bản gốc ngày 28 tháng 12 năm 2024. Truy cập ngày 28 tháng 12 năm 2024.
- ↑ "An outrage that even China's supine media has called out". The Economist. ngày 16 tháng 1 năm 2025. ISSN 0013-0613. Truy cập ngày 17 tháng 1 năm 2025.
In 2018 the Communist Party launched a parallel secretive system called liuzhi (retention in custody) for use in cases involving not only party members—who had always been subject to extra-legal forms of detention—but anyone in public service, including academics and hospital staff.
- ↑ "Chapter IV: Supervisory Organs' Jurisdiction". Bản gốc lưu trữ ngày 29 tháng 10 năm 2013. Truy cập ngày 25 tháng 10 năm 2013.
- 1 2 3 Wong, Gillian (ngày 10 tháng 3 năm 2014). "In China, brutality yields confessions of graft". Associated Press. Lưu trữ bản gốc ngày 26 tháng 11 năm 2022. Truy cập ngày 30 tháng 8 năm 2023.
- ↑ "Yu Qiyi drowning: China party investigators jailed over killing". BBC News (bằng tiếng Anh). ngày 14 tháng 10 năm 2013. Lưu trữ bản gốc ngày 4 tháng 7 năm 2024. Truy cập ngày 28 tháng 12 năm 2024.
- ↑ "The way China arrested Interpol's boss has harmed the country's image". The Economist. ngày 11 tháng 10 năm 2018. ISSN 0013-0613. Truy cập ngày 28 tháng 12 năm 2024.