Bước tới nội dung

Thành viên:ThomasDracoLucitor

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

Đang viết bài Chính tả tiếng Ý.

Thành viên này là một con lười Wiki.

Trận đấu bóng đá ngẫu nhiên

Sông Lam Nghệ An2-0Thành phố Hồ Chí Minh
Olaha Michael Onyedikachi  19'
Mai Sỹ Hoàng  44'
Chi tiết
Sông Lam Nghệ An
Thành phố Hồ Chí Minh
Thomas Draconius Lucitor
 Wikipedia  
TênThomas Draconius Lucitor
Sinh2012
Bình Định
Quốc tịchViệt Nam
Quốc gia Việt Nam
Vị trí hiện tại
Tượng vua Quang TrungThành viên này là người Bình Định.
Ngôn ngữ
Wikipedia:Babel
viThành viên này sử dụng tiếng Việt như ngôn ngữ mẹ đẻ.
Tìm kiếm thành viên theo ngôn ngữ
Thống kê tài khoản
Gia nhập
4Thành viên này tham gia Wikipedia cách đây 4 năm, 6 tháng, 18 ngày.
Tổng số sửa đổi
300+Thành viên này đã có hơn 300 sửa đổi trên Wikipedia.

Phim tôi thích

Thành viên này thích series phim Amphibia
Thành viên này thích series phim Thế giới kỳ diệu của Gumball
Thành viên này thích series phim Gravity Falls
Thành viên này thích series phim Star vs. the Forces of Evil
Thành viên này thích series phim The Owl House
Thành viên này thích series phim The Amazing Digital Circus



Thành viên này thích series phim Murder Drones
Thành viên này thích series phim Helluva Boss


Thành viên này thích series phim Hazbin Hotel


Thành viên này thích series phim The Ghost and Molly McGee


V. League 1 2018 tính tổng tỉ số

Nhà \ KháchBBDFTHHNOHPHHGLHCMNDIQNASGNKHOSNADNATQNCTH
BBDThuaThuaThắngThắngHòaHòaThắngThắngThuaThuaThắngHòaHòa
FTHThắngThuaHòaThắngThắngHòaThắngThắngThuaThắngThắngThắngThắng
HNOThắngThắngHòaThắngThắngThắngThắngThuaThắngThắngThắngThắngThắng
HPHThuaHòaHòaHòaThắngThắngThuaThắngThắngThuaHòaThuaThua
HGLThuaThuaThuaHòaThuaThắngThuaThuaThuaThuaThắngThắngThắng
HCMHòaThuaThuaThuaThắngThắngThuaThắngThuaThuaThuaHòaHòa
NDIHòaHòaThuaThuaThuaThuaThuaHòaThuaHòaHòaThuaHòa
QNAThuaThuaThuaThắngThắngThắngThắngThuaHòaThuaThuaThuaThắng
SGNThuaThuaThắngThuaThắngThuaHòaThắngThuaHòaHòaHòaThắng
KHOThắngThắngThuaThuaThắngThắngThắngHòaThắngHòaHòaThắngThắng
SNAThắngThuaThuaThắngThắngThắngHòaThắngHòaHòaThắngHòaThắng
DNAThuaThuaThuaHòaThuaThắngHòaThắngHòaHòaThuaHòaThắng
TQNHòaThuaThuaThắngThuaHòaThắngThắngHòaThuaHòaHòaThắng
CTHHòaThuaThuaThắngThuaHòaHòaThuaThuaThuaThuaThuaThua
Vị tríĐộiTrậnThắngHòaThuaBTBBHSĐiểmVị trí thật
1Hà Nội1311117230+42341
2Thanh Hóa9224329+14292
3Khánh Hòa8323327+6273
4Sông Lam Nghệ An7423832+6254
5Becamex Bình Dương5443936+3197
6Than Quảng Ninh4544039+1175
7Sài Gòn4453842-4168
8Hải Phòng44526260166
9Quảng Nam5173849-111611
10SHB Đà Nẵng3554153-12149
11Hoàng Anh Gia Lai4183745-81310
12TPHCM3373745-81212
13Nam Định0673345-12613
14XSKT Cần Thơ1392643-17614

Đồng hồ

V. League 2019 nhưng chia ra làm hai nhóm (wtf)

Giai đoạn 1

Vị tríĐộiTrậnThắngHòaThuaBTBBHSĐiểmGhi chú
Đua vô địch
1Thành phố Hồ Chí Minh13832
2Hà Nội742
3Than Quảng Ninh634
4Sông Lam Nghệ An562
5Thanh Hóa463
6Becamex Bình Dương535
7Sài Gòn535
8SHB Đà Nẵng535
Trụ hạng
9
10
11
12
13

Giai đoạn 2

  • Nhóm A
Vị tríĐộiTrậnThắngHòaThuaBTBBHSĐiểmGhi chú
1Hà Nội179532416+832
2Hải Phòng8542721+629Thắng Bình Định 3-1 và hòa 0-0
3Topenland Bình Định8542217+529Thua Hải Phòng 1-3 và hòa 0-0
4Viettel8361710+727
5Sông Lam Nghệ An7371818024
6Hoàng Anh Gia Lai5751717022
  • Nhóm B
Vị tríĐộiTrậnThắngHòaThuaBTBBHSĐiểmGhi chú
7Becamex Bình Dương186662625+124
8SHB Đà Nẵng6571521-623SHB Đà Nẵng ghi được 1 bàn sân khách
9Nam Định6571815+323Nam Định không ghi bàn sân khách
10Thanh Hóa6391818021
11Hồng Lĩnh Hà Tĩnh5582126-520Thắng TPHCM 2-1 và hòa 1-1
12Thành phố Hồ Chí Minh5581620-420Thua HLHT 1-2 và hòa 1-1
13Sài Gòn44102133-1216

Phiên thiết Hán Việt

Đơn giản(?) thì nó như thế này:

  • Bắt đầu bằng nguyên hay phụ âm cũng đều là A + B thiết (切).
  • Nếu bắt đầu là phụ âm, thì trong đó, A là có cùng âm đầu với từ được phiên thiết (PT). B có trùng âm đệm, âm chính, âm cuối với chữ được PT. Còn phần thanh thì như sau (cái đứng trước là thanh của A, cái sau là thanh của B):
    • Ngang/Sắc/Hỏi + Ngang/Huyền = Ngang
    • Ngang/Sắc/Hỏi + Hỏi/Ngã = Hỏi
    • Ngang/Sắc/Hỏi + Sắc/Nặng = Sắc
    • Huyền/Ngã/Nặng + Ngang/Huyền = Huyền
    • Huyền/Ngã/Nặng + Hỏi/Ngã = Ngã
    • Huyền/Ngã/Nặng + Sắc/Nặng = Nặng
  • Trong tiếng Trung cổ đại có 4 thanh, mỗi thanh có hai bậc là phù và trầm. Quy các thanh đó về tiếng Việt:
    • Phù bình = Ngang
    • Trầm bình = Huyền, Ngang (khi âm đầu của từ là l, m, n, ng, nh, d, v).
    • Phù thượng = Hỏi
    • Trầm thượng = Ngã
    • Phù khứ/nhập = Sắc
    • Trầm khứ/nhập = Nặng
  • Nếu bắt đầu là nguyên âm, thì trong đó A là từ không có âm đầu, còn B có âm chính trùng với âm chính của chữ được PT. Áp dụng quy tắc về thanh như trên.
  • Đôi khi, khi chữ được PT có phụ âm đứng đầu, cần phải chuyển đổi âm đầu của A, gồm:
    • ⟨c⟩ chuyển thành ⟨gi⟩
    • ⟨th⟩ chuyển thành ⟨x⟩ (khi A có âm đầu ⟨th⟩ và thanh trầm, B có âm chính là ⟨a⟩; hoặc khi A có âm đầu ⟨th⟩, B có âm chính là ⟨a⟩ và thanh khứ).
  • Khi A có âm đầu là ⟨b⟩, ⟨ph⟩, ⟨v⟩ và B có âm đệm ⟨u⟩ trước ⟨y⟩ (tức là ⟨uy⟩ và ⟨uyên⟩) thì bỏ ⟨u⟩ và chuyển ⟨y⟩ thành ⟨i⟩ (nếu cần).
  • Lưu ý: Đôi khi có những chữ không đọc theo PT mà đọc theo thói quen người xưa.

Tới đây thì hết rồi. Đây là một số ví dụ:

ChữPhiên thiếtÂmÂm Hán Việt
於悉切 (ô tất thiết)ấtnhất
當經切 (đương kinh thiết)đinhđinh
苦浩切 (khổ hạo thiết)kháokhảo
親吉切 (thân cát thiết)thátthất
直兩切 (trị lượng thiết)trượngtrượng
蘇甘切 (tô cam thiết)tamtam

Đấm bất kỳ ai mà t thấy ngứa mắt

SHADE BATTLECRY (P1)

https://www.youtube.com/watch?v=057zvf5XZGo

Trong tập 1 của series Liên Xô - Hành trình tới vĩ đại của kênh Battlecry - Lịch sử thế giới với gần 430 nghìn người đăng ký, thuộc hệ thống kênh Battlecry với hàng trăm nghìn người đăng ký ở mỗi kênh, đã có những lỗi sai sau:

(Also, t không hiểu là tại sao Battlecry lại làm tận 2 cái series LX - Hành trình tới vĩ đại khác nhau, và cái video t đang bàn đến có để link ở trên kia).

- Từ đoạn 7:43 đến 7:56, Battlecry đã nói về việc Nga tham chiến trong thế chiến I. Điều đầu tiên cần nhắc tới là việc Battlecry bảo Nga thua tan nát trong các trận Tannenberg, Hồ Masurian lần I và...trận Lodz? Có lẽ ý của Battlecry là thương vong của Nga nặng hơn, bởi trận Lodz không có kết quả là chiến thắng nghiêng hẳn về bên nào, mà cả hai bên đều chặn được mục tiêu của bên kia. Tiếp theo là về thương vong của Nga, Battlecry bảo Nga mất gần 1 triệu quân, nhưng thực ra con số thương vong của Nga trong năm 1914 vẫn chưa được xác định chính xác.

- Từ đoạn 8:01 đến 8:23, khi nói về cuộc tấn công của Đức vào mùa hè năm 1915, Battlecry đã mắc một lỗi sai kinh điển khi dùng bản đồ với ranh giới quốc gia hiện nay thay vì dùng bản đồ năm 1914.

TIỂU SỬ MICHAL ROLA-ZYMIERSKI

Michał Rola-Żymierski (tên thật là Michał Łyżwiński) sinh ngày 4 tháng 9 năm 1890 tại Torun, khi đó thuộc Đế quốc Nga. Cha ông là Wojciech và mẹ ông là Maria (nhũ danh Buczek). Michal sinh ra trong một gia đình trí thức, và ông cũng là người có học vấn cao. Năm 1908, ông tốt nghiệp trung học rồi học luật tại trường Jagiellonia, ngôi trường đại học đầu tiên của Ba Lan. Sau đó, ông tiếp tục học tại Học viện Kinh doanh Krakow. Năm 1909, ông bắt đầu tham gia các phong trào giành độc lập Zarzewie của Ba Lan, tới năm 1912 lại tham gia quân đội Áo Hung. Michal cũng đổi họ sang Zymierski (đáng lẽ là Zymirski, xong do bất mãn với dòng họ Zymierski mà ông đã thêm chữ e vào).

Năm 1914, Thế chiến I bùng nổ. Michal trở thành đại đội trưởng, sau đó là tiểu đoàn trưởng của Lữ đoàn 1 của binh lính Ba Lan. Một năm sau, ông trở thành thiếu tá, đồng thời tham gia tổ chức quân sự Ba Lan của Jozef Pildudski, một tổ chức của binh lính Ba Lan hoạt động bí mật và là tiền thân của quân đội Ba Lan sau này. Năm 1916, Michal trở thành trung đoàn trưởng và lên chức trung tá. Hè năm 1917, ông lại trở thành chỉ huy Trung đoàn bộ binh số 2 của Lữ đoàn bộ binh số 4, rồi tham gia binh biến vào đầu năm 1918. Ông chuyển sang hoạt động cho tổ chức quân sự Ba Lan, khi này đã chuyển sang chống phe Liên Minh, trở thành tư lệnh Quân đoàn Ba Lan số 2 với quân hàm đại tá. Tháng 5 năm 1918, lực lượng này thất bại trong trận Kaniow và bị giải tán. Michal chuyển sang chỉ huy trung đoàn bộ binh số 2 của Sư đoàn súng trường số 4 Ba Lan vừa thành lập của tướng Lucjan Zeligowski.

Tháng 8 năm 1918, Michal Zymierski chỉ huy khởi nghĩa Silesia lần 1. Khi chiến tranh giữa Ba Lan với Nga Xô Viết bùng nổ năm 1919, ông chỉ huy Tiểu đoàn 2 và sau đó là Sư đoàn bộ binh Lê dương số 2. Năm 1922, Michal sang Pháp học quân sự, tốt nghiệp năm 1923 rồi được thăng hàm chuẩn tướng năm 1924 khi mới 35 tuổi, đồng thời giữ chức Bộ trưởng Khí tài của Bộ Nội vụ. Năm 1926, tướng Jozef Pildudski tiến hành đảo chính lật đổ chính quyền của tổng thống Stanisław Wojciechowski. Michal đứng về phe của chính quyền, song cuộc đảo chính thành công và ông bị buộc tội hối lộ và thu lợi bất chính, bị bắt giam cùng một số tướng lính khác. Vụ việc này hiện vẫn còn gây tranh cãi rằng liệu đây có phải âm mưu của Pildudski nhằm lật đổ Michal không.

Michal Zymierski lãnh án 5 năm tù và bị giải ngũ. Ông bị tước bỏ hết chức vụ và được thả năm 1931 sau khi hết thời gian thụ án. Michal lưu vong sang Pháp và được các điệp viên Liên Xô tiếp cận. Ông trở thành điệp viên cho Liên Xô từ năm 1932 và gia nhập ĐCS Ba Lan. Năm 1938, khi đảng này bị giải tán, ông trở về Ba Lan. Khi Ba Lan bị chiếm, ông đã liên lạc với một tổ chức cộng sản tên Sierp i Młot (Búa Liềm). Khoảng năm 1940, Michal đã định hợp tác với một phong trào kháng chiến ngầm nhưng bị khước từ. Đến khoảng năm 1942, ông trở lại hợp tác với Liên Xô.

Cái tên Rola có thể được sử dụng từ sau khi Ba Lan bị chiếm, Đức và Liên Xô đã thỏa thuận bàn giao các tù binh và truy quét các thành phần DTCN Ba Lan và có lẽ Michal đã sử dụng bí danh Rola trong các cuộc thỏa thuận này. Song, cũng có thể bí danh Rola phải tới năm 1944 mới bắt đầu được ông sử dụng.

Trở lại với Michal, thì tới năm 1943, ông tham gia Đảng Công nhân Ba Lan và Vệ binh Nhân dân Ba Lan (sau này là QĐND Ba Lan). Tháng 5 năm đó, Michal trở thành cố vấn quân sự cho lực lượng này. Ngày 1 tháng 1 năm 1944, Michal trở thành tổng tư lệnh của QĐND Ba Lan, đến hè năm đó ông được phong hàm Trung tướng. Ngày 3 tháng 5 năm 1945, Michal Rola-Zymierski chính thức được phong hàm nguyên soái Ba Lan, vài ngày trước khi thế chiến II ở châu Âu kết thúc. Michal đã chỉ đạo nhiều cuộc thanh trừng các phần tử của Quân đội Nhà. Song, ông cũng là người ủng hộ việc cho phép các sĩ quan chế độ cũ gia nhập lại QĐND và muốn các sĩ quan Ba Lan phục vụ cho Hồng quân tiếp tục ở lại.

DIỄN VĂN CỦA IOSIF STALIN TRÊN ĐÀI PHÁT THANH, NGÀY 3 THÁNG 7 NĂM 1941

(Bài có dùng phiên âm tiếng Việt cho một số tên riêng)

Hỡi các đồng chí, hỡi nhân dân, các anh chị em, những người lính của Lục quân và Hải quân!

Lời của tôi gửi đến các bạn thân mến!

Cuộc tấn công không lường trước của nước Đức Hít-le lên Tổ quốc ta, bắt đầu từ ngày 22 tháng 6 năm 1941 đang tiếp tục. Bất chấp sự kháng cự kiên cường của Hồng quân, và dù những sư đoàn và phi đoàn tốt nhất của quân địch đã bị đánh tan và xóa sổ, quân địch vẫn tiếp tục tiến quân, ném vào những đoàn quân mới. Quân lính của Hít-le đã chiếm được Lít-va, một phần đáng kể Lát-vi-a, phía Tây Bê-la-rút và Tây U-crai-na. Máy bay địch đang tiếp tục mở rộng tầm hoạt động, ném bom Mua-măng-xcơ (Murmansk), Ô-sơ (Orsha), Mô-ghi-liốp (Mogilyov), Xmô-len-xcơ (Smolensk), Ki-ép (Kiev), Ô-đét-xa (Odessa), Xê-vát-tô-pôn (Sevastopol). Mối nguy vong quốc đang lơ lửng trên đầu chúng ta.

Làm sao mà Hồng quân vinh quang của chúng ta lại bỏ lại nhiều thành phố và quận huyện thế này cho quân phát xít? Có thật là phát xít Đức là bất khả chiến bại, như những kẻ tuyên truyền phát xít đầy khoác lác đang hô hào?

Đương nhiên là không! Lịch sử đã cho thấy rằng chẳng có đội quân nào là bất khả chiến bại. Đội quân của Na-pô-lê-ông được coi là bất khả chiến bại, nhưng nó đã bị đánh bại bởi quân đội Nga, Anh và Đức. Quân đội của hoàng đế Vin-hem trong cuộc chiến tranh đế quốc lần thứ nhất cũng được coi là bất khả chiến bại, nhưng nó đã nhiều lần bị quân Nga và Anh-Pháp đánh bại, và cuối cùng bị đập tan bởi quân Anh-Pháp. Điều tương tự cũng diễn ra với đội quân của Hít-le ngày nay. Đội quân đó vẫn chưa nhận lấy sự kháng cự kiên cường trên toàn châu Âu. Giờ đây, trên quê hương ta, chúng mới nhận lấy sự kháng cự quyết liệt ấy. Và kết quả là những đơn vị tốt nhất của Hít-le đã bị ta đánh bại, có nghĩa là nó có thể bại trận giống như đội quân của Na-pô-lê-ông và Vin-hem.

Về phần lãnh thổ đang tạm bị phát xít Đức chiếm, điều này chủ yếu là vì cuộc chiến của nước Đức phát xít chống lại Liên Xô bắt đầu dưới những điều kiện thuận lợi cho quân Đức và bất lợi cho Liên Xô. Thật ra, vấn đề nằm ở chỗ là quân Đức, một quốc gia đang trong chiến tranh đã được vũ trang đầy đủ, và 170 sư đoàn được đem tới mặt trận Xô Viết và được đẩy vào chiến trận trong trạng thái hoàn toàn sẵn sàng, chỉ chờ tín hiệu để tiến quân, trong khi quân Liên Xô vẫn đang vũ trang và tiến lên mặt trận. Quan trọng nhất là phát xít Đức đã bất ngờ lật lọng, xâm phạm hiệp ước bất tương xâm đã ký từ năm 1939 với Liên Xô, bất chấp rằng cô ấy [Đức] sẽ bị coi là kẻ hung hăng bởi cả thế giới. Đất nước vốn yêu hòa bình của chúng ta, không phải là nước phá vỡ hiệp ước đầu tiên, không thể bội tín.

Có lẽ sẽ có người hỏi, tại sao chính phủ Xô Viết lại đồng ý ký hiệp ước bất tương xâm với những kẻ bội tín như thế, những tên ác quỷ như Hít-le và Ri-ben-trốp? Đây có phải là lỗi của chính quyền Xô Viết? Đương nhiên là không! Hiệp ước bất tương xâm là hiệp ước hòa bình giữa hai quốc gia. Nó được Đức đề nghị ký năm 1939. Tôi nghĩ không một nhà nước yêu hòa bình nào lại đi khước từ một hiệp ước bất tương xâm với một nước láng giềng, cho dù đất nước đó có được quản lý bởi những tên quái vật và mọi rợ như Hít-le và Ri-ben-trốp. Nhưng, đương nhiên, chỉ với một điều kiện không thể thiếu rằng hiệp ước này không được đe dọa, dù là trực tiếp hay gián tiếp, sự toàn vẹn lãnh thổ, nền độc lập và danh dự của đất nước yêu hòa bình đó. Hiệp ước đó được biết đến rộng rãi chỉ với tư cách đích xác là một hiệp ước.

Chúng ta được gì từ bản hiệp ước bất tương xâm với Đức? Chúng ta đã bảo vệ nền độc lập của đất nước thêm được một năm rưỡi và có cơ hội chuẩn bị lực lượng chống lại phát xít Đức nếu chúng tấn công chúng ta bất kể bản hiệp ước. Đây rõ ràng là lợi thế cho chúng ta và là bất lợi cho Đức. Phát xít Đức đã được gì khi tráo trở xé bỏ hiệp ước và tấn công Liên Xô? Cô ấy đã giành được lợi thế trong một khoảng thời gian ngắn, nhưng đã thua thiệt về mặt chính trị khi tự mình bóc trần bản chất là một kẻ gây hấn khát máu của mình với thế giới. Không nghi ngờ gì, thắng lợi ngắn hạn về mặt quân sự cho Đức chỉ là một thắng lợi tạm thời, trong khi chiến thắng to lớn về mặt chính trị của Liên Xô là một nhân tố quan trọng và lâu dài, làm nền tảng cho sự phát triển của những thắng lợi quân sự vượt trội của Hồng quân trong cuộc chiến chống phát xít Đức.

Đó là lý do mà toàn bộ Hồng quân quả cảm, toàn bộ Hải quân quả cảm của chúng ta, những con chim ưng của Không quân chúng ta, tất cả các dân tộc trên đất nước ta, tất cả những người đàn ông và phụ nữ tiến bộ nhất của châu Âu, châu Mỹ và châu Á, và cuối cùng là những người đàn ông và phụ nữ tiến bộ nhất của nước Đức - phải chống lại những hành vi lật lọng của phát xít Đức, ủng hộ Liên Xô, chấp nhận cách hành động này, và thấy được rằng những hành động này là chính đáng, rằng quân thù sẽ bị đánh bại, và chúng ta phải chiến thắng.

Hậu quả của cuộc chiến gây ra trên chúng ta là đất nước ta đã đến gần chỗ vong quốc trước kẻ thù kinh khủng và gian manh nhất - chủ nghĩa phát xít Đức. Những binh lính của ta đang chiến đấu anh dũng chống lại một kẻ thù được trang bị tận răng với xe tăng và máy bay. Vượt qua hàng loạt khó khăn, Hồng quân và Hồng hải quân đang chiến đấu quên mình vì từng tấc đất của Liên Xô. Những lực lượng chính của Hồng quân đang tham chiến đã được trang bị với hàng nghìn xe tăng và máy bay. Những binh lính của Hồng quân đang cho thấy lòng dũng cảm vô song. Sức kháng cự của ta trước quân thù đang tăng lên về mặt quân số và sức mạnh. Song hành với Hồng quân, toàn thể nhân dân Xô Viết đang nổi dậy nhằm bảo vệ mảnh đất cố hữu.

Cần làm gì để chấm dứt mối nguy đang đe dọa đất nước ta và những biện pháp nào phải được đưa ra nhằm đập tan quân thù?

Trên hết, điều cần thiết là nhân dân ta, nhân dân Xô Viết phải nhận ra sự to lớn của mối nguy đang đe dọa đất nước ta và từ bỏ mọi sự hờ hững, sự thong thả và tinh thần kiến thiết yên bình vốn tự nhiên trước cuộc chiến, giờ đã trở nên chí mạng, khi chiến tranh đã thay đổi nghiêm trọng tình thế. Quân thù thì tàn bạo và không thể lay động. Chúng đang cố chiếm hết đất đai của ta, vốn được tưới bằng những giọt mồ hôi trên trán ta, cướp hết những nông sản và dầu của chúng ta, vốn được khai thác từ sức lao động của chúng ta. Chúng đang cố khôi phục nền cai trị của bọn địa chủ, bọn Sa hoàng, cố phá hoại nền văn hóa của quốc gia và hủy bỏ sự tồn tại của các quốc gia dưới dạng là những nhà nước của người Nga, người U-crai-na, người Bê-la-rút, người Lít-va, người Lát-vi-a, người E-xtô-ni-a, người U-dơ-bếc, người Tác-ta, người Môn-đa-vi, người Gru-di-a, người Ác-mê-ni, người A-déc-bai-gian và những dân tộc tự do khác của Liên bang Xô Viết, nhằm Đức hóa họ, biến họ thành những nô lệ của bọn hoàng tử và nam tước Đức. Do đó, vấn đề là sống còn cho nhà nước Xô Viết, sống còn cho toàn thể các dân tộc của Liên Xô; vấn đề là liệu các dân tộc sẽ được tự do hay rơi vào xiềng xích nô lệ. Nhân dân Xô Viết phải nhận ra điều này và từ bỏ mọi sự bất cần, phải tự vũ trang chính mình và tái tổ chức toàn bộ những công việc của họ trên một nền tảng mới của thời chiến, nơi mà không có một sự nhân nhượng nào cho quân thù.

Hơn nữa, trong hàng ngũ chúng ta không có chỗ cho bọn hèn nhát, cho những kẻ gây hoảng loạn và bọn đào ngũ; nhân dân ta phải không sợ hãi trong cuộc chiến và phải hết lòng tham gia cuộc chiến tranh vệ quốc giải phóng khỏi ách nô dịch của quân phát xít. Lê-nin, người lập quốc vĩ đại của chúng ta, từng nói rằng những đức tính chính của đàn ông và phụ nữ Xô Viết là phải can đảm, dũng cảm, không sợ hãi trong đấu tranh, sẵn sàng chiến đấu bên nhân dân chống lại quân thù của đất nước ta. Những đức tính tuyệt vời này của người Bôn-sê-vích phải trở thành đức tính của hàng triệu binh sĩ của Hồng quân, của Hồng hải quân, của toàn thể các dân tộc trên Liên bang Xô Viết.

Tất cả các công việc của ta phải được tổ chức lại trên nền tảng trong một cuộc chiến, phải gạt qua mọi thứ để chú tâm vào mặt trận và nhiệm vụ hủy diệt quân thù. Các dân tộc của Liên bang Xô Viết giờ đây đã thấy chủ nghĩa phát xít Đức là chẳng thể xoa dịu được trong cơn điên cuồng man dại của nó và trước sự căm thù của Tổ quốc ta, thứ đã ban cho tất cả nhân dân lao động của Người sự tự do và phồn thịnh. Toàn thể các dân tộc của Liên Xô phải đứng lên chống lại quân thù và bảo vệ những quyền lợi và đất đai của họ.

Hồng quân, Hồng hải quân và tất thảy những công dân của Liên bang Xô Viết phải giữ từng tấc đất quê hương, phải chiến đấu đến giọt máu cuối cùng vì những thị trấn và làng mạc của ta, phải cho thấy sự can đảm, quyết đoán và cảnh giác vốn đã có sẵn trong chúng ta.

Chúng ta phải hỗ trợ Hồng quân về mọi mặt, bảo đảm sức phòng thủ mạnh mẽ của nó và hỗ trợ mọi thứ nó cần; chúng ta phải tổ chức việc chuyên chở quân lính và quân trang nhanh chóng cùng việc giúp đỡ hết lòng những người bị thương.

Chúng ta phải gia cố tiền tuyến của Hồng quân, gác tạm mọi việc khác sang một bên; tất cả những ngành công nghiệp phải vào việc cường độ lớn hơn, nhằm sản xuất nhiều súng trường, súng máy, đạn, pháo, máy bay hơn; chúng ta phải tiến hành bảo vệ các nhà máy, trạm phát điện, các phương thức liên lạc trực tuyến và điện tín, và sắp xếp việc phòng không hiệu quả ở tất cả các địa phương.

Chúng ta phải tiến hành một cuộc chiến không khoan nhượng với những kẻ bất tuân ở tiền tuyến, những kẻ đào ngũ, lan truyền sự hoang mang và những tin đồn; phải thanh trừng bọn gián điệp, bọn phá hoại và lính nhảy dù, hỗ trợ nhanh chóng tất cả những điều này cho những tiểu đoàn hủy diệt của ta. Ta phải khắc sâu trong đầu rằng quân thù là lũ gian xảo, dối trá, kinh nghiệm trong việc lừa lọc và phổ biến tin đồn sai lệch. Ta phải chuản bị đối phó với tất cả những điều này và không bị lừa. Tất cả những kẻ gây hoảng loạn và bọn hèn nhát cản trở việc phòng thủ, bất kể là ai, phải ngay lập tức bị đưa ra tòa án binh.

Trong trường hợp Hồng quân buộc phải rút lui, tất cả những đầu máy xe phải được đưa đi, không được để lại cho quân thù một đầu máy, một toa tàu, một cân lương thực hay một thùng nhiên liệu nào. Những nông dân hợp tác xã phải đưa đi hết những gia súc của họ và giao lại lương thực cho kho dự trữ của nhà nước để đưa ra chiến trường. Tất cả những tài sản có giá trị, bao gồm kim loại màu, lương thực và nhiên liệu nếu không đưa đi được phải bị tiêu hủy.

Ở những khu vực bị quân thù tạm chiếm, những đơn vị du kích, kỵ binh lẫn bộ binh phải được thành lập; các nhóm phá hoại phải được tổ chức nhằm chống lại các đơn vị địch, nhằm gây dựng mặt trận du kích ở mọi nơi, phá bỏ cầu đường, phá hoại các đường dây liên lạc, đốt phá các khu rừng, các kho hàng và phương tiện chuyên chở. Điều kiện trong những vùng tạm chiến phải làm sao cho quân thù và đám đồng lõa của chúng không thể chịu đựng nổi. Chúng phải bị gây rối và loại bỏ trong từng bước chân, và các hoạt động của chúng đều phải bị quấy nhiễu.

Cuộc chiến với phát xít Đức không thể coi là một cuộc chiến bình thường. Nó không chỉ là một cuộc chiến giữa quân đội hai nước, mà còn là cuộc đại chiến của toàn thể nhân dân Liên Xô chống lại những đạo quân của phát xít Đức. Mục tiêu của cuộc chiến tranh vệ quốc này nhằm bảo vệ tổ quốc ta chống lại bọn bành trướng phát xít không chỉ là loại bỏ mối nguy trên đầu chúng ta, mà còn để giúp đỡ tất cả những dân tộc ở châu Âu đang rên xiết dưới ách của chủ nghĩa phát xít Đức. Trong cuộc chiến tranh giải phóng này, chúng ta không cô đơn. Trong cuộc đại chiến này, chúng ta có những đồng minh thực sự trong những dân tộc ở châu Âu và châu Mỹ, bao gồm cả người Đức, những người đang bị bọn bạo quyền Hít-le nô dịch. Cuộc chiến tranh của chúng ta vì tự do của đất nước sẽ song hành với cuộc đấu tranh của các dân tộc ở châu Âu và châu Mỹ vì nền độc lập của họ, vì nền tự do dân chủ. Đó sẽ là một mặt trận thống nhất của các dân tộc đứng về phía tự do và chống lại ách nô dịch và những mối đe dọa nô dịch từ đội quân phát xít của Hít-le. Về điều này, trong bài phát biểu lịch sử của Thủ tướng Anh, ông Sớc-sin, đã công nhận sự hỗ trợ cho Liên Xô, và tuyên bố của chính phủ Hoa Kỳ đồng nghĩa với việc sẵn sàng hỗ trợ nước ta, điều chỉ có thể khơi dậy lòng biết ơn trong thâm tâm của những dân tộc của Liên bang Xô Viết, là hoàn toàn hiểu được và thể hiện những điều trên.

Các đồng chí, lực lượng của ta là vô hạn. Quân thù kiêu ngạo sẽ phải trả giá. Song song với Hồng quân, hàng nghìn công nhân, nông dân hợp tác xã và trí thức đều đang đứng lên chống quân giặc xâm lăng. Quần chúng nhân dân lên tới hàng triệu người sẽ nổi dậy. Người dân lao động của Mát-xcơ-va và Lê-nin-grát đều đã bắt đầu thành lập các đội Vệ binh Nhân dân với sự hỗ trợ của Hồng quân. Những đội Vệ binh này phải được lập ra ở từng thành phố đang nằm trước mối nguy xâm lược; toàn thể nhân dân lao động phải tỉnh táo mà bảo vệ nền tự do, danh dự và đất nước bằng mạng sống của chính họ.

Nhằm đảm bảo việc vũ trang nhanh chóng toàn bộ các lực lượng của các dân tộc trên toàn Liên bang Xô Viết và chống lại quân thù đã bội ước tấn công đất nước ta, một Ủy ban Quốc phòng Nhà nước đã được thành lập và toàn bộ mọi quyền lực của nhà nước sẽ giao lại cho nó. Uỷ ban Quốc phòng Nhà nước đã bắt đầu hoạt động và kêu gọi toàn dân đồng lòng đi theo Đảng của Lenin và Stalin và chính quyền Xô Viết, hết lòng hỗ trợ Hồng quân và Hồng hải quân, tiêu diệt quân thù và giành thắng lợi.

Toàn bộ lực lượng quyết hỗ trợ Hồng quân anh dũng và Hồng hải quân vinh quang của ta!

Toàn thể nhân dân - quyết tâm đánh tan quân giặc!

Thân ái và quyết thắng!

?